Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1047

Tametsi cum in eo ordine videamus esse multos non idoneos, qui ordo industriae propositus est et dignitati, mirabimur turpis aliquos ibi esse quo cuivis pretio licet pervenire?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam.k am 17.09.2013
Sollten wir wirklich überrascht sein, einige unwürdige Personen in einer Position zu finden, in die sich jeder einkaufen kann, obwohl wir in diesem Rang, der eigentlich auf Verdienst und Würde basieren soll, viele unqualifizierte Menschen sehen?

von lilja957 am 08.05.2015
Obwohl wir in dieser Ordnung viele ungeeignete Menschen sehen, die eigentlich der Leistung und Würde gewidmet ist, werden wir staunen, dass einige unsaubere Personen dort sind, wo es jedem erlaubt ist, um jeden Preis hinzugelangen.

Analyse der Wortformen

Tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
videamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
idoneos
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
industriae
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
propositus
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
dignitati
dignitas: Würde, Stellung
mirabimur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
turpis
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
aliquos
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuivis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
licet
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
ligare: binden
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum