Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  935

Tametsi cum in eo ordine videamus esse multos non idoneos, qui ordo industriae propositus est et dignitati, mirabimur turpis aliquos ibi esse quo cuivis pretio licet pervenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam.k am 17.09.2013
Sollten wir wirklich überrascht sein, einige unwürdige Personen in einer Position zu finden, in die sich jeder einkaufen kann, obwohl wir in diesem Rang, der eigentlich auf Verdienst und Würde basieren soll, viele unqualifizierte Menschen sehen?

von lilja957 am 08.05.2015
Obwohl wir in dieser Ordnung viele ungeeignete Menschen sehen, die eigentlich der Leistung und Würde gewidmet ist, werden wir staunen, dass einige unsaubere Personen dort sind, wo es jedem erlaubt ist, um jeden Preis hinzugelangen.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignitati
dignitas: Würde, Stellung
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idoneos
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
industriae
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
mirabimur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
multos
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
propositus
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
turpis
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
videamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum