Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1004

Mala mehercule ac misera defensio praetorem hoc dicere: ego frumentum neque attigi neque aspexi, mancipibus potestatem probandi improbandique permisi; mancipes a civitatibus pecunias extorserunt, ego autem, quam pecuniam populis dare debui, mancipibus dedi!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel9956 am 12.04.2021
Bei Herkules, es ist eine schlechte und elende Verteidigung für einen Prätor zu sagen: Ich habe weder das Getreide berührt noch angesehen, ich habe den Mancipes die Macht des Billigens und Missbilligens überlassen; die Mancipes haben Geld von den Gemeinden erpress, ich habe zudem den Mancipes das Geld gegeben, das ich den Völkern hätte geben sollen.

von jonte.846 am 17.11.2019
Herrgott, es ist eine erbärmliche und jämmerliche Verteidigung eines Gouverneurs zu sagen: Ich habe das Getreide weder berührt noch auch nur betrachtet, sondern den Auftragnehmern die vollständige Kontrolle über dessen Annahme oder Ablehnung überlassen; die Auftragnehmer haben dann Geld von den Städten erpresst, und ich habe diesen Auftragnehmern das Geld übergeben, das ich direkt an die Gemeinden hätte zahlen sollen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
aspexi
aspicere: ansehen, erblicken, betrachten, anschauen, berücksichtigen, prüfen, gewärtig sein
attigi
attigere: berühren, angrenzen, erreichen, betreffen, erwähnen, anführen
attingere: berühren, erreichen, angrenzen, erlangen, erzielen, betreffen, kurz erwähnen
atticus: attisch, athenisch, aus Attika, aus Athen, gewählt, geschmackvoll, elegant
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Stadtstaat, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht, Nation
dare
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
debui
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
dedi
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dedere: übergeben, ausliefern, hingeben, widmen, sich ergeben
defensio
defensio: Verteidigung, Abwehr, Schutz, Rechtfertigung, Einrede, Verteidigungsrede
dicere
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
dicare: weihen, widmen, heiligen, zuerkennen, zusprechen
digerere: verteilen, ordnen, einteilen, ordnungsgemäß anordnen, verdauen, erklären, auflösen
ego
ego: ich, meiner
ego: ich, meiner
extorserunt
extorquere: herausdrehen, abpressen, entreißen, erzwingen, gewaltsam herausziehen
frumentum
frumentum: Getreide, Korn
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
mala
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
mala: Wange, Backe, Kinnbacken
malum: Übel, Leid, Unglück, Unheil, Schaden, Plage
mancipes
manceps: Unternehmer, Pächter, Käufer, Aufkäufer, Bieter
mancipare: übereignen, verkaufen, in Besitz geben, übertragen, versklaven
mancipibus
manceps: Unternehmer, Pächter, Käufer, Aufkäufer, Bieter
manceps: Unternehmer, Pächter, Käufer, Aufkäufer, Bieter
mehercule
mehercule: beim Herkules!, wahrlich, tatsächlich, in der Tat, auf mein Wort
misera
miser: elend, unglücklich, arm, erbärmlich, bedauernswert, wertlos, Elender, Unglücklicher, bemitleidenswerte Person
miserare: bemitleiden, sich erbarmen, Mitleid haben mit
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital, Reichtum, Geldbetrag
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital, Reichtum, Geldbetrag
permisi
permittere: erlauben, gestatten, überlassen, anvertrauen, zugestehen, einräumen, zulassen
populis
populus: Volk, Nation, Bevölkerung, Staat, Pappel
potestatem
potestas: Macht, Gewalt, Amtsgewalt, Befugnis, Möglichkeit, Fähigkeit, Herrschaft, Einfluss
praetorem
praetor: Prätor, Richter, Magistrat, Feldherr, Statthalter
probandi
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen, erproben, nachweisen, bestätigen, für gut befinden
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum