Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  843

Negare hoc, nisi forte negare omnia constituisti, nullo modo potes; palam res gesta est maximo conventu syracusis; testis est tota provincia, propterea quod undique ad emendas decumas solent eo convenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.i am 15.06.2019
Dies zu leugnen, es sei denn, du hast beschlossen, alles zu leugnen, bist du keinesfalls in der Lage; öffentlich wurde die Sache in der größten Versammlung in Syrakus durchgeführt; Zeuge ist die ganze Provinz, und zwar deshalb, weil von allen Seiten sie sich dort versammeln, um die Zehnten zu kaufen.

von nika9987 am 28.10.2019
Du kannst dies unmöglich leugnen, es sei denn, du hast dir vorgenommen, alles zu bestreiten. Die ganze Angelegenheit ereignete sich öffentlich bei einer riesigen Versammlung in Syrakus. Die gesamte Provinz kann dies bezeugen, da die Leute von überall her regelmäßig kommen, um Steuerverträge zu ersteigern.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
constituisti
constituere: beschließen, festlegen
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventu
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
decumas
decuma: EN: tenth part/tithe
decum: EN: tenth
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
emendas
emere: kaufen, nehmen
emendare: verbessern, korrigieren, emend, repair
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestare: tragen, ertragen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
palam
palam: öffentlich, publicly
pala: Spaten, Schaufel
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
testis
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testa: Scherbe, Ziegelstein
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum