Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  795

Scandilius vero negat sese apud artemidorum recuperatorem verbum esse facturum, et tamen auget atque onerat te bonis condicionibus, si tu uti velis; si ex provincia sicilia tota statuas idoneum iudicem aut recuperatorem nullum posse reperiri, postulat abs te ut romam rem reicias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg.v am 18.05.2021
Scandilius weigert sich, vor dem Richter Artemidorus ein Wort zu sagen, bietet Ihnen jedoch weiterhin günstige Bedingungen an, sollten Sie diese annehmen wollen. Falls Sie in der gesamten Provinz Sizilien keinen geeigneten Richter oder Schlichter finden können, fordert er, dass Sie den Fall nach Rom verlegen.

von cathaleya912 am 26.10.2013
Scandilius verneint zwar, vor Artemidorus dem Rekuperator auch nur ein Wort zu sprechen, und dennoch bietet er Ihnen gute Bedingungen an, sollten Sie diese nutzen wollen; falls Sie aus der gesamten Provinz Sizilien keinen geeigneten Richter oder Rekuperator finden können, fordert er von Ihnen, die Angelegenheit nach Rom zu verlegen.

Analyse der Wortformen

abs
abs: von, von ... her
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auget
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
condicionibus
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
onerat
onerare: beladen, belasten, aufladen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulat
postulare: fordern, verlangen
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
recuperatorem
recuperator: Wiedereroberer
reicias
reicere: zurückwerfen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reperiri
reperire: finden, wiederfinden
romam
roma: Rom
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
si
si: wenn, ob, falls
sicilia
sicilia: Sizilien
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tu
tu: du
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum