Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (14)  ›  661

Centuripinum dioclem, hominem locupletem, suspendisse se constat quo die sit ei nuntiatum apronium decumas redemisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apronium
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ei
ei: ach, ohje, leider
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locupletem
locuples: reich, wohlhabend, begütert
locupletare: bereichern
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
redemisse
redimere: zurückkaufen, loskaufen
suspendisse
suspendere: aufhängen, anhängen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum