Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (8)  ›  364

De accessione dubito an apronio ipsi data sit merces operae atque impudentiae: de tritici quidem numero tanto quis potest dubitare quin ad istum praedonem frumentarium sicut agyrinense frumentum pervenerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessione
accessio: Zuwachs, das Hinzukommen, das Herankommen, Vermehrung, Wachstum, EN: approach
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
an
an: etwa, ob, oder
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
De
de: über, von ... herab, von
dubito
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frumentarium
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend, EN: grain producing
frumentum
frumentum: Getreide
impudentiae
impudentia: Unverschämtheit, EN: shamelessness
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istum
iste: dieser (da)
merces
mergere: versenken, eintauchen
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
merx: Ware
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
pervenerit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedonem
praedo: Plünderer, Räuber
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quin
quin: dass, warum nicht
quis
quire: können
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tritici
triticum: Weizen, EN: wheat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum