Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  416

De accessione dubito an apronio ipsi data sit merces operae atque impudentiae: de tritici quidem numero tanto quis potest dubitare quin ad istum praedonem frumentarium sicut agyrinense frumentum pervenerit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonna.p am 29.05.2023
Was die Zusatzzahlung betrifft, zweifle ich, ob Apronius selbst eine Vergütung für seine Arbeit und Schamlosigkeit erhalten hat: Wer kann angesichts einer derart großen Getreidemenge bezweifeln, dass sie zu diesem Getreideräuber gelangt ist, ebenso wie das Getreide von Agyrinum?

von john875 am 22.05.2024
Ich bin mir nicht sicher, ob Apronius selbst eine Zusatzvergütung für seine Arbeit und sein unverschämtes Verhalten erhalten hat, aber kann wirklich jemand daran zweifeln, dass eine so große Getreidemenge in den Händen dieses Getreideräubers landete, genau wie es beim Getreide aus Agyrium geschah?

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
accessione
accessio: Zuwachs, das Hinzukommen, das Herankommen, Vermehrung, Wachstum
dubito
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
an
an: etwa, ob, oder
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
merces
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
merx: Ware
mergere: versenken, eintauchen
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
impudentiae
impudentia: Unverschämtheit
de
de: über, von ... herab, von
tritici
triticum: Weizen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dubitare
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
quin
quin: dass, warum nicht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
istum
iste: dieser (da)
praedonem
praedo: Plünderer, Räuber
frumentarium
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
frumentum
frumentum: Getreide
pervenerit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum