Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  215

Nam socii putandi sunt quos inter res communicata est: ego rem totam fortunasque aratorum omnis istius fuisse dico, apronium veneriosque servos, quod isto praetore fuit novum genus publicanorum, ceterosque decumanos procuratores istius quaestus et administros rapinarum fuisse dico.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Michel am 06.03.2016
Als Partner müssen diejenigen betrachtet werden, zwischen denen Geschäfte geteilt wurden: Ich sage, das gesamte Geschäft und alle Vermögen der Bauern gehörten jenem Mann, ich sage Apronius und die Sklaven des Venerius, die unter dessen Prätur eine neue Art von Steuereintreibern waren, und die anderen Steuereintreiber waren die Verwalter seines Gewinns und Diener seiner Plünderungen.

Analyse der Wortformen

administros
administer: Diener, Gehilfe, Arbeiter, Mitarbeiter, Diener, Gehilfe, Helfershelfer, helper, supporter
apronium
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
aratum: EN: plowed field
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ceterosque
ceterus: übriger, anderer
communicata
communicare: vereinigen
decumanos
decumanus: zum Zehnten gehörig
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortunasque
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
istius
iste: dieser (da)
isto
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
Nam
nam: nämlich, denn
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
procuratores
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
publicanorum
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
putandi
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
fortunasque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rapinarum
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, plunder, booty
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servos
servus: Diener, Sklave
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum