Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  191

Docebo cepisse maximas, omnisque eas iniquitates de quibus antea dixi sui quaestus causa constituisse vincam, si prius illud propugnaculum quo contra omnis meos impetus usurum se putat ex defensione eius deiecero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia.x am 09.06.2023
Ich werde aufzeigen, dass er die größten Dinge an sich gerissen hat, und ich werde beweisen, dass er alle jene Ungerechtigkeiten, von denen ich zuvor sprach, einzig zu seinem eigenen Vorteil geschaffen hat, wenn ich zuvor jene Schutzwehr niedergerissen habe, die er glaubt, in seiner Verteidigung gegen alle meine Angriffe nutzen zu können.

von tony.i am 02.10.2021
Ich werde nachweisen, dass er riesige Bestechungsgelder angenommen hat, und ich werde beweisen, dass er all diese Verbrechen, von denen ich zuvor sprach, ausschließlich aus Eigennutz begangen hat - aber zunächst muss ich das Hauptverteidigungsargument zerlegen, mit dem er glaubt, sich gegen alle meine Anschuldigungen schützen zu können.

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, before this
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cepisse
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
constituisse
constituere: beschließen, festlegen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr
deiecero
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
Docebo
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
iniquitates
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
maximas
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meos
meus: mein
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnisque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
propugnaculum
propugnaculum: Schutzwehr, rampart
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
usurum
uti: gebrauchen, benutzen
vincam
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum