Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  162

Iudicium autem quod fuerit isto praetore, si quae cohors et qui comitatus fuerit meministis, scire debetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.t am 20.07.2014
Das Gerichtsverfahren, das unter jenem Prätor stattfand, solltet ihr kennen, wenn ihr euch an die Kohorte und das Gefolge erinnert.

von liya.j am 09.07.2015
Sie sollten wissen, welche Art von Gerichtsverfahren es während seiner Zeit als Magistrat war, wenn Sie sich an die bewaffnete Wache und das Gefolge erinnern.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
comitatus
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
debetis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
Iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
meministis
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum