Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  182

Iudicium autem quod fuerit isto praetore, si quae cohors et qui comitatus fuerit meministis, scire debetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.t am 20.07.2014
Das Gerichtsverfahren, das unter jenem Prätor stattfand, solltet ihr kennen, wenn ihr euch an die Kohorte und das Gefolge erinnert.

von liya.j am 09.07.2015
Sie sollten wissen, welche Art von Gerichtsverfahren es während seiner Zeit als Magistrat war, wenn Sie sich an die bewaffnete Wache und das Gefolge erinnern.

Analyse der Wortformen

Iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
si
si: wenn, ob, falls
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
comitatus
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
meministis
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
debetis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum