Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (24)  ›  1173

Quodsi haec ferunt omnia, si potius vobis ac rei publicae quam sibi et suis commodis opera sumptu labore deserviunt, etiamne haec nova debent edicta et imperia praetorum et aproni dominationem et veneriorum servorum furta rapinasque ferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
etiamne
amnis: Strom, Fluss
aproni
aprunus: EN: of wild boar, boar's
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deserviunt
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
dominationem
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, EN: mastery, power
etiamne
eare: gehen, marschieren
edicta
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
et
et: und, auch, und auch
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
veneriorum
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praetorum
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
rapinasque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
rapinasque
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, EN: robbery, plunder, booty
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
servorum
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sumptu
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
veneriorum
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum