Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1298

Quodsi haec ferunt omnia, si potius vobis ac rei publicae quam sibi et suis commodis opera sumptu labore deserviunt, etiamne haec nova debent edicta et imperia praetorum et aproni dominationem et veneriorum servorum furta rapinasque ferre?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.r am 02.01.2018
Aber wenn sie all diese Dinge ertragen, wenn sie mit Mühe, Aufwand und Arbeit eher Ihnen und der Republik dienen als sich selbst und ihren eigenen Vorteilen, müssen sie dann auch noch diese neuen Edikte und Befehle der Prätoren und die Herrschaft des Apronius sowie die Diebstähle und Plünderungen der Diener der Venus ertragen?

von leonhard.h am 18.04.2018
Wenn sie schon all dies ertragen, wenn sie mehr für Sie und den Staat arbeiten als für sich selbst und ihren eigenen Nutzen, indem sie Geld und Mühe aufwenden, sollten sie wirklich diese zusätzlichen Lasten erdulden müssen: neue Erlasse der Statthalter, Apronius' Tyrannei und die Diebstähle und Plünderungen der Tempeldiener?

Analyse der Wortformen

Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
si
si: wenn, ob, falls
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
vobis
vobis: euch
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
et
et: und, auch, und auch
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
commodis
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodum: Vorteil, Nutzen
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
sumptu
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
deserviunt
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
etiamne
amnis: Strom, Fluss
eare: gehen, marschieren
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
edicta
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
et
et: und, auch, und auch
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
praetorum
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
et
et: und, auch, und auch
aproni
aprunus: EN: of wild boar, boar's
dominationem
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
et
et: und, auch, und auch
veneriorum
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
servorum
servus: Diener, Sklave
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
rapinasque
que: und
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, plunder, booty
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum