Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1153

Nihil detraho magistratibus; tantundem detur in cellam quantum semper datum est; quod praeterea verres imperat, id, si facere non possunt, recusent; si possunt, populi romani potius hoc sit vectigal quam praeda praetoris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic867 am 08.04.2015
Ich schmälere nichts von den Amtsträgern. Lassen Sie sie den gleichen Betrag in die Vorratskammer einzahlen wie immer. Was den zusätzlichen Betrag betrifft, den Verres fordert - wenn sie ihn nicht aufbringen können, sollten sie ihn ablehnen. Wenn sie ihn aufbringen können, sollte er eher in die Staatskasse des römischen Volkes fließen als zum persönlichen Gewinn des Prätors zu werden.

von kim.p am 30.01.2015
Ich nehme den Magistraten nichts weg; es soll in die Vorratskammer ebenso viel gegeben werden, wie immer gegeben wurde; was Verres darüber hinaus befiehlt, das sollen sie, wenn sie es nicht tun können, ablehnen; wenn sie es können, soll dies eher die Steuereinnahme des Populus Romanus sein als die Beute des Prätors.

Analyse der Wortformen

cellam
cella: Keller, Zelle, Kammer, Gefängniszelle, (wine) cellar, larder
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
detraho
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
detur
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
Nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recusent
recusare: zurückweisen, sich weigern
romani
romanus: Römer, römisch
semper
semper: immer, stets
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantundem
tantundem: ebensoviel
vectigal
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum