Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  732

Cum hoc consilio statuas centuripini publice sustulissent, audit metellus; graviter fert; evocat ad se centuripinorum magistratus ei decem primos; nisi restituissent statuas, vehementer minatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie.9973 am 19.03.2021
Nachdem die Bürger von Centuripa absichtlich die öffentlichen Statuen entfernt hatten, erfuhr Metellus davon. Er war sehr verärgert und bestellte die Stadtbeamten und ihre zehn führenden Bürger zu sich. Er drohte ihnen nachdrücklich, falls sie die Statuen nicht wieder aufstellen würden.

von nelly879 am 12.07.2014
Als die Centuripini mit diesem Plan die Statuen öffentlich entfernt hatten, erfährt Metellus davon; er nimmt es schwer; er ruft die Magistrate der Centuripini und ihre zehn Hauptleute zu sich; er droht ihnen nachdrücklich, falls sie die Statuen nicht zurückstellen würden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
ei
ei: ach, ohje, leider
evocat
evocare: herbeirufen
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
metellus
meta: Kegel, pyramid
minatur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
restituissent
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sustulissent
sufferre: ertragen, aushalten
metellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
sustulissent
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
vehementer
vehementer: heftig
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum