Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  730

Neque eas in urbe sua statuas esse voluerunt quas inviti per vim atque imperium dedissent, neque eius hominis in quem ipsi cum gravissimo testimonio publice, quod numquam antea, romam mandata legatosque misissent; ei id gravius esse putarunt si publico consilio, quam si per vim multitudinis factum esse videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leo.i am 06.10.2020
Weder wollten sie die Statuen in ihrer Stadt haben, die sie unwillig durch Gewalt und Autorität gegeben hatten, noch [die Statuen] jenes Mannes, gegen den sie selbst mit dem schwersten öffentlichen Zeugnis, was niemals zuvor geschehen war, Botschaften und Gesandte nach Rom gesandt hatten; sie hielten es für ernster, wenn es durch öffentlichen Beschluss, als wenn durch die Gewalt der Menge geschehen zu sein schien.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inviti
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
per
per: durch, hindurch, aus
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
dedissent
dare: geben
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gravissimo
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
numquam
numquam: niemals, nie
antea
antea: früher, vorher, before this
romam
roma: Rom
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
misissent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
gravius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
putarunt
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
si
si: wenn, ob, falls
publico
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
si
si: wenn, ob, falls
per
per: durch, hindurch, aus
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum