Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  730

Neque eas in urbe sua statuas esse voluerunt quas inviti per vim atque imperium dedissent, neque eius hominis in quem ipsi cum gravissimo testimonio publice, quod numquam antea, romam mandata legatosque misissent; ei id gravius esse putarunt si publico consilio, quam si per vim multitudinis factum esse videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine921 am 05.01.2015
Sie wollten weder die Statuen in ihrer Stadt behalten, die sie widerwillig und unter Zwang aufgestellt hatten, noch die Statuen des Mannes, gegen den sie offiziell mit äußerst schwerwiegenden Anschuldigungen Botschaften und Delegierte nach Rom gesandt hatten - etwas, das sie niemals zuvor getan hatten. Sie hielten es für schlimmer, wenn dies als offizieller Beschluss erschienen wäre, anstatt durch Gewalt der Menge geschehen zu sein.

von leo.i am 06.10.2020
Weder wollten sie die Statuen in ihrer Stadt haben, die sie unwillig durch Gewalt und Autorität gegeben hatten, noch [die Statuen] jenes Mannes, gegen den sie selbst mit dem schwersten öffentlichen Zeugnis, was niemals zuvor geschehen war, Botschaften und Gesandte nach Rom gesandt hatten; sie hielten es für ernster, wenn es durch öffentlichen Beschluss, als wenn durch die Gewalt der Menge geschehen zu sein schien.

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, before this
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedissent
dare: geben
eas
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gravissimo
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
gravius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inviti
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mandata
mandatum: Auftrag, command, commission
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
misissent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
numquam
numquam: niemals, nie
per
per: durch, hindurch, aus
per: durch, hindurch, aus
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publico
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
putarunt
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romam
roma: Rom
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum