Atque ut hoc totum facillime intellegi possit, quem voles eorum testium quos produxero, qui ex sicilia testes sunt, sive togatum sive siculum, rogato, et eum qui tibi inimicissimus esse videbitur, qui se spoliatum abs te esse dicet, ecquid suo nomine in tuam statuam contulerit; neminem reperies qui neget; etenim omnes dederunt.
von aleyna.x am 23.11.2024
Um dies vollkommen klar zu machen: Wähle jeden Zeugen, den ich aus Sizilien vorbringe, sei es ein römischer Bürger oder ein Sizilianer. Nimm sogar den, der dir am feindlichsten erscheint, derjenige, der behauptet, du hättest ihn beraubt, und frage, ob er Geld für deine Statue beigesteuert hat. Du wirst niemanden finden, der es leugnet - denn sie haben alle gezahlt.
von tilda.941 am 17.06.2016
Und damit dies alles aufs Leichteste verstanden werden kann, befrage jeden Zeugen, den ich vorführen werde, der aus Sizilien stammt - sei es ein Träger der Toga oder ein Sizilianer -, und denjenigen, der dir am feindlichsten zu sein scheint, der behauptet, von dir beraubt worden zu sein: Ob er irgendetwas in seinem eigenen Namen für deine Statue beigetragen hat. Du wirst niemanden finden, der es leugnen würde; denn tatsächlich haben alle gegeben.