Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  522

Ecqua res apud civitates siculas expetitur, in qua aut honos aliquis sit aut potestas aut procuratio, quin eam rem tu ad tuum quaestum nundinationemque hominum traduxeris?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.j am 09.11.2020
Gab es in den sizilianischen Städten eine einzige Gelegenheit mit Ehrenämtern, Machtpositionen oder Verwaltungsaufgaben, die du nicht für deinen eigenen Gewinn ausgenutzt und zu einem Marktplatz für den Verkauf von Gefälligkeiten gemacht hast?

von henri907 am 11.01.2024
Gibt es irgendeine Angelegenheit in den sizilianischen Städten, in der es entweder eine Ehre, eine Machtposition oder eine Verwaltungsaufgabe gibt, die du nicht zu deinem eigenen Gewinn und Handel mit Menschen umgeleitet hast?

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ecqua
ec: EN: these (pl.)
qua: wo, wohin
expetitur
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
procuratio
procuratio: Besorgung
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaestum
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
quin
quin: dass, warum nicht
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
siculas
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
traduxeris
traducere: hinüberführen, übersetzen
tu
tu: du
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum