Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  137

In quo videbimus, ecqua consuetudo sit, ecqua lex, ecqua pactio, ecquod eius rei artificium aut usus aut exercitatio, hominum aut adprobatio aut offensio; ex quibus nonnumquam elicitur aliquid suspicionis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.902 am 27.11.2013
In dieser Angelegenheit werden wir untersuchen, ob es eine Gewohnheit, ein Gesetz, eine Vereinbarung, eine praktische Fertigkeit, eine Anwendung oder Übung oder eine öffentliche Billigung oder Missbilligung gibt; aus diesen Faktoren können wir mitunter Verdachtsmomente ableiten.

Analyse der Wortformen

adprobatio
adprobatio: EN: approbation, giving approval
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
artificium
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
ecqua
ec: EN: these (pl.)
elicitur
eligere: auswählen, wählen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitatio
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
offensio
offensio: Anstoß, Ärgernis, das Anstoßen, Beleidigung
pactio
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, agreement
ecqua
qua: wo, wohin
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ecquod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
suspicionis
suspicio: Verdacht, Argwohn
videbimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum