Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  495

Dubitate etiam, si potestis, quin eum iste potissimum ex omni numero delegerit cui hanc cognitoris falsi improbam personam imponeret, quem et huic inimicissimum et sibi amicissimum esse arbitraretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin.825 am 16.07.2022
Versuchen Sie nur zu zweifeln, wenn Sie können, dass er gezielt ausgerechnet diejenige Person aus allen Verfügbaren auswählte, die er als seinem Gegner am feindlichsten und sich selbst am befreundetsten erachtete, um diese betrügerische Rolle des falschen Vertreters zu spielen.

von malia.a am 03.01.2016
Bezweifelt auch, wenn ihr könnt, dass dieser gerade denjenigen aus der gesamten Anzahl auswählte, dem er diese unehrenhaft falsche Vertretungsrolle auferlegen würde, von dem er glaubte, dass er diesem am feindlichsten und sich selbst am befreundetsten sei.

Analyse der Wortformen

amicissimum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
arbitraretur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
cognitoris
cognitor: Vertreter, Identitätszeuge, Vertreter
delegerit
deligere: wählen, auswählen
Dubitate
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
falsi
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imponeret
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
improbam
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
inimicissimum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
personam
persona: Person, Maske, Larve
potestis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum