Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  485

Dubitate etiam, si potestis, quin eum iste potissimum ex omni numero delegerit cui hanc cognitoris falsi improbam personam imponeret, quem et huic inimicissimum et sibi amicissimum esse arbitraretur!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin.825 am 16.07.2022
Versuchen Sie nur zu zweifeln, wenn Sie können, dass er gezielt ausgerechnet diejenige Person aus allen Verfügbaren auswählte, die er als seinem Gegner am feindlichsten und sich selbst am befreundetsten erachtete, um diese betrügerische Rolle des falschen Vertreters zu spielen.

von malia.a am 03.01.2016
Bezweifelt auch, wenn ihr könnt, dass dieser gerade denjenigen aus der gesamten Anzahl auswählte, dem er diese unehrenhaft falsche Vertretungsrolle auferlegen würde, von dem er glaubte, dass er diesem am feindlichsten und sich selbst am befreundetsten sei.

Analyse der Wortformen

Dubitate
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
potestis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quin
quin: dass, warum nicht
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
potissimum
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
delegerit
deligere: wählen, auswählen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
cognitoris
cognitor: Vertreter, Identitätszeuge, Vertreter
falsi
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
improbam
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
personam
persona: Person, Maske, Larve
imponeret
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
inimicissimum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
et
et: und, auch, und auch
sibi
sibi: sich, ihr, sich
amicissimum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arbitraretur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum