Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (10)  ›  451

Quid igitur tibi erat in tuo iudicio optatissimum, me cum citatus essem non adesse, cur sthenio non putasti prodesse oportere, cum eius accusator non adfuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusator
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
citatus
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
citatus: beschleunigt, EN: quick, swift, EN: summons, citation (legal), EN: impulse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportere
oportere: beauftragen
optatissimum
optatus: erwünscht, erwünscht, EN: desired, wished for, welcome
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
putasti
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tuo
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum