Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (9)  ›  432

Hic tum repente pacilius quidam, homo egens et levis, accedit; ait, si liceret, absentis nomen deferre se velle.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absentis
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
accedit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
deferre
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
egens
egens: arm, bedürftig, EN: needy, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
et
et: und, auch, und auch
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
nomen
nomen: Name, Familienname
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
si
si: wenn, ob, falls
tum
tum: da, dann, darauf, damals
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum