Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  412

Fit hic in terpres, homo levis atque egens, repente decumanus; emit agri liparensis miseri atque ieiuni decumas tritici medimnis dc.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annie.i am 12.09.2024
Dieser Dolmetscher, ein leichtfertiger und bedürftiger Mann, wird plötzlich Steuereintreiber; er kauft die Zehnten des armen und unfruchtbaren Feldes von Lipara für sechshundert Maß Weizen.

von sina.8875 am 29.01.2014
Dieser arme und unzuverlässige Dolmetscher wird plötzlich zum Zehntner und erwirbt das Recht, einen Zehntel der Weizenernte von den kargen, unfruchtbaren Ländereien Liparas für 600 Scheffel Getreide einzutreiben.

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumanus
decumanus: zum Zehnten gehörig
decumas
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
egens
egens: arm, bedürftig, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
emit
emere: kaufen, nehmen
Fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
ieiuni
ieiunium: Fasten, Hungern
ieiunus: nüchtern, abstinent, hungry
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
medimnis
medimnum: attischer Scheffel, Greek bushel (6 modii)
medimnus: Trockenmaß, Bushel, Scheffel
miseri
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
tritici
triticum: Weizen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum