Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  417

Vix ille hoc dixerat cum iste pronuntiat sthenium litteras publicas corrupisse videri; et hoc praeterea addit homo venerius novo modo nullo exemplo, ob fam rem hs d veneri erycinae de stheni bonis se exacturum, bonaque eius statim coepit vendere; et vendidisset, si tantulum morae fuisset quo minus ei pecunia illa numeraretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.t am 29.09.2024
Kaum hatte er zu sprechen aufgehört, als der andere erklärte, Sthenius scheine öffentliche Dokumente manipuliert zu haben. Dann fügte dieser Venus-verehrende Kerl etwas Beispielloses hinzu: Er werde eine Strafe von 500 Sesterzen aus Sthenius' Vermögen für den Tempel der Venus Erycina erheben. Er begann sofort, Sthenius' Eigentum zu verkaufen und hätte alles verkauft, wenn nicht gerade noch genügend Zeit gewesen wäre, das Geld zu zahlen.

von ilay878 am 13.08.2017
Kaum hatte jener dies gesagt, da verkündet dieser, dass Sthenius die öffentlichen Aufzeichnungen korrumpiert zu haben scheine; und dieser fügt zudem auf eine neue, beispiellose Weise Venus-hörig hinzu, dass er aus diesem Grund 500 Sesterzen für Venus Erycina aus dem Vermögen des Sthenius einfordern werde, und begann sofort, dessen Güter zu verkaufen; und er hätte sie verkauft, wenn nicht auch nur eine kurze Verzögerung gewesen wäre, in der ihm dieses Geld nicht gezahlt worden wäre.

Analyse der Wortformen

addit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
bonaque
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
que: und
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
coepit
coepere: anfangen, beginnen
corrupisse
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
d
D: 500, fünfhundert
D: Decimus (Pränomen)
de
de: über, von ... herab, von
dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exacturum
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
hs
hs:
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iste
iste: dieser (da)
litteras
littera: Buchstabe, Brief
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numeraretur
numerare: zählen
ob
ob: wegen, aus
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
pronuntiat
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
publicas
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tantulum
tantulus: so klein, so trifling
vendere
vendere: verkaufen, absetzen
vendidisset
vendere: verkaufen, absetzen
veneri
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
venerius
ius: Recht, Pflicht, Eid
venari: jagen
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
Vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum