Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (9)  ›  424

Quem posteaquam videt non adesse, dolore ardere atque iracundia furere coepit, venerios domum stheni mittere, equis circum agros eius villasque dimittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
ardere
ardere: brennen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
coepit
coepere: anfangen, beginnen
dimittere
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
furere
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iracundia
iracundia: Jähzorn, EN: irascibility, hot temper
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
posteaquam
posteaquam: nachdem
villasque
que: und
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
villasque
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum