Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  424

Quem posteaquam videt non adesse, dolore ardere atque iracundia furere coepit, venerios domum stheni mittere, equis circum agros eius villasque dimittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christoph.e am 10.02.2019
Als er sah, dass diese Person nicht anwesend war, begann er vor Kummer zu brennen und vor Wut zu toben. Er sandte Verres' Agenten zum Haus des Sthenius und entsandte Reiter über seine Felder und Landgüter.

von larissa953 am 17.11.2017
Den er nicht anwesend sieht, begann er vor Schmerz zu brennen und vor Wut zu toben, Verres' Agenten zum Haus des Sthenius zu schicken, Pferde um seine Felder und Villen zu entsenden.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
ardere
ardere: brennen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
coepit
coepere: anfangen, beginnen
dimittere
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
furere
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iracundia
iracundia: Jähzorn, hot temper
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
posteaquam
posteaquam: nachdem
villasque
que: und
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
villasque
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum