Idemque hoc amicis eius et defensoribus videbatur, atque eo etiam magis quod iste, quoquo modo se in ea quaestione praebebat, tamen in consilio habebat homines honestos e conventu syracusano, qui sacerdoti quoque in consilio fuerant tum cum est idem hic sopater absolutus.
von mayah.845 am 20.07.2023
Und dasselbe schien seinen Freunden und Verteidigern, und zwar umso mehr, weil dieser Mann, wie auch immer er sich in dieser Untersuchung verhielt, dennoch ehrenwerte Männer aus der Versammlung von Syrakus in seinem Rat hatte, die auch zur Zeit des Priesters im Rat waren, als eben dieser Sopater freigesprochen wurde.
von nathan.8992 am 20.04.2017
Seine Freunde und Verteidiger teilten diese Ansicht, und sie waren umso mehr davon überzeugt, als er, unabhängig davon, wie er sich während der Untersuchung verhielt, immer noch angesehene Mitglieder der Syrakuser Versammlung in seinem Rat hatte - dieselben Männer, die auch im Rat des Priesters waren, als Sopater zuvor freigesprochen worden war.