Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  281

Utrum res ab initio ita ducta est an ad extremum ita perducta, an ita parva est pecunia, an is homo verres ut haec quae dixi gratiis facta esse videantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla.948 am 27.06.2013
Ob die Sache von Anfang an so geführt wurde oder bis zum Ende so gebracht wurde, ob das Geld so gering ist, ob dieser Mann Verres derart ist, dass die Dinge, die ich erwähnt habe, frei geschehen zu sein scheinen.

von Timm am 31.03.2014
Wurde diese Situation von Anfang an so behandelt, oder ist sie so geendet, oder ist die Geldsumme so gering, oder ist dieser Mann Verres derart, dass die von mir erwähnten Dinge kostenlos geschehen zu sein scheinen?

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
an
an: etwa, ob, oder
gratiis
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ducta
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductare: EN: lead
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
parva
parvus: klein, gering
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perducta
perducere: herumführen
perductare: EN: guide
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum