Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  274

Utrum res ab initio ita ducta est an ad extremum ita perducta, an ita parva est pecunia, an is homo verres ut haec quae dixi gratiis facta esse videantur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla.948 am 27.06.2013
Ob die Sache von Anfang an so geführt wurde oder bis zum Ende so gebracht wurde, ob das Geld so gering ist, ob dieser Mann Verres derart ist, dass die Dinge, die ich erwähnt habe, frei geschehen zu sein scheinen.

von Timm am 31.03.2014
Wurde diese Situation von Anfang an so behandelt, oder ist sie so geendet, oder ist die Geldsumme so gering, oder ist dieser Mann Verres derart, dass die von mir erwähnten Dinge kostenlos geschehen zu sein scheinen?

Analyse der Wortformen

res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ab
ab: von, durch, mit
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ducta
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductare: EN: lead
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
an
an: etwa, ob, oder
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
perducta
perducere: herumführen
perductare: EN: guide
an
an: etwa, ob, oder
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
parva
parvus: klein, gering
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
an
an: etwa, ob, oder
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
homo
homo: Mann, Mensch, Person
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
gratiis
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum