Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  187

Sin illud dicis, te heraclii voluntate ab lege recessisse, ipse te impedies, ipse tua defensione implicabere; quare enim primum ille adesse noluit, cum ex eo numero iudices haberet quos postularat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonia.864 am 07.05.2019
Wenn du jedoch behauptest, du habest das Gesetz ignoriert, weil Heraclius es dir gewünscht habe, wirst du dich nur selbst Fall bringen und in deiner eigenen Verteidigung verstricken; schließlich, warum weigerte er sich zunächst zu erscheinen, wenn er doch die Richter hatte, die er selbst gefordert hatte?

von helena835 am 16.11.2022
Wenn du aber sagst, du habest dich kraft des Willens des Heraclius vom Gesetz zurückgezogen, wirst du dich selbst behindern, du wirst dich selbst in deiner eigenen Verteidigung verstricken; denn warum wollte er zunächst nicht anwesend sein, da er doch Richter aus jener Zahl hatte, die er selbst gefordert hatte?

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit (81)
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr (27)
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess (1)
dicis: zum Schein (1)
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten (81)
enim
enim: nämlich, denn (81)
eo
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (9)
eare: gehen, marschieren (1)
eo: dahin, dorthin, desto (1)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (27)
impedies
impedire: hindern, behindern, verhindern (81)
implicabere
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden (81)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
iudices
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen (1)
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener (81)
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung (27)
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln (1)
noluit
nolle: nicht wollen (81)
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer (27)
numero: an der Zahl (1)
numerare: zählen (1)
postularat
postulare: fordern, verlangen (81)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (1)
primum: zuerst, als erster, erst (81)
primus: Erster, Vorderster, Anführer (1)
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum (81)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
recessisse
regerere: zurücktragen (1)
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen (81)
sin
sin: wenn aber (81)
te
te: dich (81)
te: dich (81)
tua
tuus: dein (81)
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille (27)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum