Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  017

Cato sapiens cellam penariam rei publicae nostrae, nutricem plebis romanae siciliam nominabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasin838 am 08.12.2018
Cato der Weise nannte Sizilien den Vorratsraum unserer Republik, die Amme der römischen Bevölkerung.

Analyse der Wortformen

Cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
cellam
cella: Keller, Zelle, Kammer, Gefängniszelle, (wine) cellar, larder
nominabat
nominare: nennen, ernennen
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nutricem
nutricare: EN: nurse/suckle
nutrix: Ernährerin, Amme
penariam
penarius: Vorrats
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
romanae
romanus: Römer, römisch
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
siciliam
sicilia: Sizilien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum