Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (3)  ›  148

Huic hereditas ad hs facile triciens venit testamento propinqui sui heraclii, plena domus caelati argenti optimi multaeque stragulae vestis pretiosorumque mancipiorum; quibus in rebus istius cupiditates et insanias quis ignorat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caelati
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelatum: Gravurarbeit
cupiditates
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
multaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignorat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insanias
insania: Wahnsinn
insanire: verrückt sein, wahnsinnig sein
istius
iste: dieser (da)
mancipiorum
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
multaeque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
pretiosorumque
pretiosus: kostbar, wertvoll, EN: expensive, costly, of great value, precious
propinqui
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
pretiosorumque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
stragulae
stragulus: zum Ausbreiten dienend, EN: covering
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
triciens
triginta: dreißig, dreissig, EN: thirty
venit
venire: kommen
vestis
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum