Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (2)  ›  080

Adimo enim comperendinatum : quod habet lex in se molestissimum, bis ut causa dicatur quod aut mea causa potius est constitutum quam tua, aut nihilo tua potius quam mea.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adimo
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
adimo: verbieten, an sich nehmen, verbieten, verwehren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
comperendinatum
comperendinare: EN: adjourn trial of a person
comperendinatus: Aufschub, EN: adjournment of a trial for two days
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
dicatur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
bis
duo: zwei, beide
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
molestissimum
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tua
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum