Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  069

Adimo enim comperendinatum: quod habet lex in se molestissimum, bis ut causa dicatur, quod aut mea causa potius est constitutum quam tua, aut nihilo tua potius quam mea.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene956 am 30.04.2017
Ich schaffe die Vertagung ab - den nervigsten Teil des Gesetzes, der eine Anhörung zweimal vorschreibt - der weder meinen Interessen noch deinen dient, und deinen nicht mehr als meinen.

von jeremy.q am 28.11.2014
Ich beseitige fürwahr die Vertagung: welche das Gesetz in sich selbst höchst beschwerlich macht, dass die Sache zweimal verhandelt werde, die entweder eher meiner Sache dient als der deinen, oder in nichts mehr deiner als meiner.

Analyse der Wortformen

adimo
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
adimo: verbieten, an sich nehmen, verbieten, verwehren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bis
duo: zwei, beide
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
causare: verursachen
comperendinatum
comperendinare: EN: adjourn trial of a person
comperendinatus: Aufschub
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
dicatur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mea
meus: mein
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
molestissimum
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
nihilo
nihilum: nichts
potius
potius: lieber, eher
potius: lieber, eher
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tua
tuus: dein
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum