Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  011

Ac si quis est talis, quales esse omnes oportebat, qui in hoc ipso, in quo exultat et triumphat oratio mea, me vehementer accuset, quod tam capitalem hostem non comprehenderim potius quam emiserim, non est ista mea culpa, quirites, sed temporum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ida.875 am 07.02.2019
Und wenn jemand ein solcher Mensch ist, wie alle hätten sein sollen, der mich in dieser Sache, in der meine Rede triumphiert und frohlockt, heftig anklagen würde, weil ich einen so todbringenden Feind nicht ergriffen, sondern entkommen ließ, so liegt dies nicht an meiner Schuld, Quiriten, sondern an den Umständen.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
talis
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oportebat
oportere: beauftragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
exultat
exultare: hoch springen, jauchzen, jubeln
et
et: und, auch, und auch
triumphat
triumphare: EN: triumph over
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
me
me: mich
vehementer
vehementer: heftig
accuset
accusare: anklagen, beschuldigen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
capitalem
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
non
non: nicht, nein, keineswegs
comprehenderim
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
emiserim
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ista
iste: dieser (da)
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
sed
sed: sondern, aber
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum