Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  069

Adimo enim comperendinatum: quod habet lex in se molestissimum, bis ut causa dicatur, quod aut mea causa potius est constitutum quam tua, aut nihilo tua potius quam mea.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene956 am 30.04.2017
Ich schaffe die Vertagung ab - den nervigsten Teil des Gesetzes, der eine Anhörung zweimal vorschreibt - der weder meinen Interessen noch deinen dient, und deinen nicht mehr als meinen.

von jeremy.q am 28.11.2014
Ich beseitige fürwahr die Vertagung: welche das Gesetz in sich selbst höchst beschwerlich macht, dass die Sache zweimal verhandelt werde, die entweder eher meiner Sache dient als der deinen, oder in nichts mehr deiner als meiner.

Analyse der Wortformen

Adimo
adimo: verbieten, an sich nehmen, verbieten, verwehren
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
enim
enim: nämlich, denn
comperendinatum
comperendinare: EN: adjourn trial of a person
comperendinatus: Aufschub
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
molestissimum
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
bis
duo: zwei, beide
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
dicatur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
constitutum: Verabredung, Verfügung
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tua
tuus: dein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
nihilo
nihilum: nichts
tua
tuus: dein
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum