Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  712

Quis umquam templum illud aspexit quin avaritiae tuae, quin iniuriae, quin audaciae testis esset?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joanna8812 am 06.05.2016
Hat jemals jemand diesen Tempel gesehen, ohne Zeuge deiner Habgier, deiner Ungerechtigkeit und deiner unverschämten Dreistigkeit zu werden?

von liv.c am 21.12.2017
Wer jemals diesen Tempel betrachtete, ohne Zeuge deiner Habgier, deiner Ungerechtigkeit und deiner Kühnheit zu sein?

Analyse der Wortformen

aspexit
aspicere: ansehen, anblicken
audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
avaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
quin
quin: dass, warum nicht
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
tuae
tuus: dein
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum