Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1)  ›  622

Vereor ne quis forte de populo, qui priore actione non adfuit, haec, quia propter insignem turpitudinem sunt incredibilia, fingi a me arbitretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad.8932 am 10.02.2021
Ich befürchte, dass jemand aus dem Publikum, der nicht bei der vorherigen Verhandlung anwesend war, glauben könnte, ich würde das alles erfinden, da es aufgrund seiner unglaublichen Schändlichkeit so unglaubwürdig erscheint.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adfuit
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adfuere: EN: flow/stream/issue (from), flow away
arbitretur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
de
de: über, von ... herab, von
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fingi
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
incredibilia
incredibilis: unglaublich
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quis
quire: können
turpitudinem
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
Vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum