Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  617

Vereor ne quis forte de populo, qui priore actione non adfuit, haec, quia propter insignem turpitudinem sunt incredibilia, fingi a me arbitretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad.8932 am 10.02.2021
Ich befürchte, dass jemand aus dem Publikum, der nicht bei der vorherigen Verhandlung anwesend war, glauben könnte, ich würde das alles erfinden, da es aufgrund seiner unglaublichen Schändlichkeit so unglaubwürdig erscheint.

Analyse der Wortformen

Vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
de
de: über, von ... herab, von
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
non
non: nicht, nein, keineswegs
adfuit
adfuere: EN: flow/stream/issue (from), flow away
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quia
quia: weil
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
turpitudinem
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
incredibilia
incredibilis: unglaublich
fingi
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
arbitretur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum