Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  047

Itaque iudicibus reiectis sperabam iam onus meum vobiscum esse commune; putabam non solum notis sed etiam ignotis probatam meam fidem esse et diligentiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tim.u am 10.11.2022
Nachdem die Richter entlassen waren, hoffte ich, dass Sie meine Last mit mir teilen würden; ich glaubte, meine Zuverlässigkeit und sorgfältige Aufmerksamkeit seien nicht nur meinen Bekannten, sondern auch Fremden bewiesen worden.

von lenardt.i am 01.09.2016
Daher, nachdem die Richter abgelehnt worden waren, hoffte ich, meine Last mit euch zu teilen; ich glaubte, meine Vertrauenswürdigkeit und Sorgfalt sei nicht nur den Bekannten, sondern auch den Unbekannten bewiesen worden.

Analyse der Wortformen

commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
diligentiam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ignotis
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
meam
meus: mein
meum
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
notis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
probatam
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
putabam
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
reiectis
reicere: zurückwerfen
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sperabam
sperare: hoffen
vobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum