Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  042

Nemini meus adventus labori aut sumptui neque publice neque privatim fuit: vim in inquirendo tantam habui quantam mihi lex dabat, non quantam habere poteram istorum studio quos iste vexarat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.g am 09.04.2019
Meine Ankunft verursachte niemandem Mühe oder Kosten, weder in öffentlichen noch in privaten Angelegenheiten. Bei meinen Ermittlungen nutzte ich nur so viel Befugnis, wie das Gesetz mir erlaubte, nicht so viel, wie ich hätte nutzen können durch den Eifer derjenigen, die von diesem Mann geschädigt worden waren.

von nickolas955 am 17.01.2016
Meiner Ankunft war für niemanden eine Last oder Ausgabe, weder öffentlich noch privat: Bei meinen Untersuchungen hatte ich so viel Befugnis, wie mir das Gesetz gab, nicht so viel, wie ich durch den Eifer derjenigen hätte haben können, die jener Mann belästigt hatte.

Analyse der Wortformen

adventus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dabat
dare: geben
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habui
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquirendo
inquirere: nachforschen, untersuchen
iste
iste: dieser (da)
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
labori
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
meus
meus: mein
mihi
mihi: mir
Nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poteram
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quantam
quantus: wie groß
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sumptui
sumptus: Kosten, Aufwand
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vexarat
vexare: quälen, plagen
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum