Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  042

Nemini meus adventus labori aut sumptui neque publice neque privatim fuit: vim in inquirendo tantam habui quantam mihi lex dabat, non quantam habere poteram istorum studio quos iste vexarat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.g am 09.04.2019
Meine Ankunft verursachte niemandem Mühe oder Kosten, weder in öffentlichen noch in privaten Angelegenheiten. Bei meinen Ermittlungen nutzte ich nur so viel Befugnis, wie das Gesetz mir erlaubte, nicht so viel, wie ich hätte nutzen können durch den Eifer derjenigen, die von diesem Mann geschädigt worden waren.

von nickolas955 am 17.01.2016
Meiner Ankunft war für niemanden eine Last oder Ausgabe, weder öffentlich noch privat: Bei meinen Untersuchungen hatte ich so viel Befugnis, wie mir das Gesetz gab, nicht so viel, wie ich durch den Eifer derjenigen hätte haben können, die jener Mann belästigt hatte.

Analyse der Wortformen

Nemini
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
nemo: niemand, keiner
meus
meus: mein
adventus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
labori
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
sumptui
sumptus: Kosten, Aufwand
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquirendo
inquirere: nachforschen, untersuchen
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
habui
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quantam
quantus: wie groß
mihi
mihi: mir
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
dabat
dare: geben
non
non: nicht, nein, keineswegs
quantam
quantus: wie groß
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
poteram
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iste
iste: dieser (da)
vexarat
vexare: quälen, plagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum