Non enim furem sed ereptorem, non adulterum sed expugnatorem pudicitiae, non sacrilegum sed hostem sacrorum religionumque, non sicarium sed crudelissimum carnificem civium sociorumque in vestrum iudicium adduximus, ut ego hunc unum eis modi reum post hominum memoriam fuisse arbitrer cui damnari expediret.
von hedi.8925 am 12.07.2013
Wir haben heute nicht nur einen gewöhnlichen Dieb, sondern einen gewalttätigen Räuber vor Gericht gebracht; nicht nur einen Ehebrecher, sondern jemanden, der die Keuschheit brutal schändet; nicht nur jemanden, der Heiliges missachtet, sondern einen Feind aller Religion; nicht nur einen Mörder, sondern einen skrupellosen Schlächter unserer Bürger und Verbündeten. Ich glaube, er ist der einzige Angeklagte in der Geschichte, dessen Verurteilung tatsächlich ihm selbst zugutekäme.
von carina.o am 14.03.2016
Denn wir haben vor Ihr Urteil nicht einen Dieb, sondern einen Plünderer gebracht, nicht einen Ehebrecher, sondern einen Zerstörer der Keuschheit, nicht einen Frevler, sondern einen Feind heiliger Dinge und Religionen, nicht einen Mörder, sondern den grausamsten Henker von Bürgern und Verbündeten, derart, dass ich diesen Angeklagten als den Einzigen seiner Art in der Menschheitsgeschichte betrachte, für den es vorteilhaft war, verurteilt zu werden.