Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  077

Ex quibus quidam, qui se omnia mea causa debere arbitrabatur, eadem illa nocte ad me venit: demonstrat, qua iste oratione usus esset: commemorasse istum, quam liberaliter eos tractasset etiam antea, cum ipse praeturam petisset, et proximis consularibus praetoriisque comitiis: deinde continuo esse pollicitum, quantam vellent pecuniam, si me aedilitate deiecissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Oliver am 25.06.2014
Von jenen kam an jenem Abend ein gewisser Mann zu mir, der glaubte, mir alles schuldig zu sein: Er schildert die Rede, die jener Mann geführt hatte: Dieser hatte in Erinnerung gerufen, wie freigebig er sie zuvor behandelt hatte, als er selbst die Prätur anstrebte und bei den jüngsten Konsular- und Präturwahlen: Dann hatte er sofort versprochen, wie viel Geld sie auch wollten, wenn sie mich vom Ädilat vertreiben würden.

von marlen965 am 02.12.2016
Einer dieser Männer, der sich mir gegenüber zu vollständigem Dank verpflichtet fühlte, kam in jener Nacht zu mir. Er erzählte mir, welche Rede gehalten worden war: Dieser Kerl hatte ihnen in Erinnerung gerufen, wie großzügig er sie zuvor behandelt hatte, sowohl während seiner eigenen Bewerbung um das Amt des Prätors als auch bei den jüngsten Wahlen für Konsuln und Prätoren. Dann versprach er ihnen sofort so viel Geld, wie sie wollten, wenn sie mich daran hindern würden, die Wahl zum Ädilen zu gewinnen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedilitate
aedilitas: Ädilitär, the office of an aedile
antea
antea: früher, vorher, before this
arbitrabatur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
commemorasse
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
conmemorare: EN: recall (to self/other)
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
continuo
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, forthwith, at once, without delay/intermission
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deiecissent
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
demonstrat
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
liberaliter
liberaliter: höflich, liebenswürdig, gnädig, gütig
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nocte
nox: Nacht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
petisset
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
pollicitum
polliceri: versprechen
pollicitum: Versprechen, Versprochenes
praetoriisque
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
praeturam
praetura: Würde eines Prätors in Rom
proximis
proximus: der nächste
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantam
quantus: wie groß
praetoriisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
tractasset
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
venit
venire: kommen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum