Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  086

Quibus auditis, liberaliter pollicitus hortatusque ut in ea sententia permanerent, eos domum remittit et cum iis una commium, quem ipse atrebatibus superatis regem ibi constituerat, cuius et virtutem et consilium probabat et quem sibi fidelem esse arbitrabatur cuiusque auctoritas in his regionibus magni habebatur, mittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.i am 29.03.2022
Nachdem er dies gehört hatte, machte er großzügige Versprechungen und ermutigte sie, diese Haltung beizubehalten. Dann schickte er sie nach Hause. Zusammen mit ihnen sandte er Commius, den er nach der Besiegung der Atrebaten zu deren König gemacht hatte. Caesar billigte sowohl seinen Charakter als auch sein Urteilsvermögen, glaubte an seine Loyalität und wusste, dass er in diesen Regionen großes Ansehen genoss.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
liberaliter
liberaliter: höflich, liebenswürdig, gnädig, gütig
pollicitus
polliceri: versprechen
hortatusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
permanerent
permanere: verbleiben
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
remittit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
commium
commis: EN: gum, vicid secretion from trees
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
superatis
superare: übertreffen, besiegen
regem
rex: König
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
constituerat
constituere: beschließen, festlegen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
et
et: und, auch, und auch
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
probabat
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
et
et: und, auch, und auch
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
fidelem
fidelis: sicher, treu
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arbitrabatur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
habebatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum