Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  077

Hic alios negasse audere; alios respondisse, non putare id perfici posse: inventum tamen esse fortem amicum, ex eadem familia, q· verrem, romilia, ex optima divisorum disciplina, patris istius discipulum atque amicum, qui, hs quingentis milibus depositis, id se perfecturum polliceretur: et fuisse tum non nullos, qui se una facturos esse dicerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
alios
alius: der eine, ein anderer
negasse
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
audere
audere: wagen
alios
alius: der eine, ein anderer
respondisse
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
non
non: nicht, nein, keineswegs
putare
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
perfici
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortem
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
amicum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicum: befreundet, befreundet
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
q
q:
verrem
verres: Eber, Wildschwein
romilia
roma: Rom
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
optima
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
divisorum
dividere: teilen, trennen
divisor: Verteiler, Teiler (mathematisch)
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
patris
pater: Vater
istius
iste: dieser (da)
discipulum
discipulus: Schüler, Jünger
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amicum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicum: befreundet, befreundet
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
hs
hs:
quingentis
quingenti: fünfhundert
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
depositis
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
perfecturum
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
polliceretur
polliceri: versprechen
et
et: und, auch, und auch
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullos
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum