Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I) (1)  ›  022

Quod si non modo in causa, verum in aliquo honesto praesidio, aut in alicuius eloquentia aut gratia, spem aliquam conlocasset, profecto non haec omnia conligeret atque aucuparetur; non usque eo despiceret contemneretque ordinem senatorium, ut arbitratu eius deligeretur ex senatu, qui reus fieret; qui, dum hic quae opus essent compararet, causam interea ante eum diceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine.p am 30.01.2014
Wenn er wirklich Vertrauen in seine Sache hätte, oder auf einen respektablen Schutz oder die eloquente Verteidigung oder den Einfluss jemandes zählen könnte, würde er sicherlich nicht so verzweifelt alles zusammensuchen. Er würde dem Senat nicht solche Verachtung entgegenbringen, dass er seinen eigenen Verteidiger aus dessen Reihen willkürlich auswählen könnte - jemanden, der den Fall vor ihm verhandeln würde, während er das vorbereitete, was er benötigte.

Analyse der Wortformen

aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, EN: largely, to a large extent, a lot of
aliquo
aliquo: irgendwohin, EN: to some place/person (or other)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arbitratu
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aucuparetur
aucupare: fangen, einfangen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conlocasset
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
compararet
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conligeret
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtain/acquire, amass, EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtai
conlocasset
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
contemneretque
contemnere: geringschätzen, verachten
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
deligeretur
deligere: wählen, auswählen
despiceret
despicere: verachten, herabblicken
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eo
eare: gehen, marschieren
eloquentia
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloqui: EN: speak out, utter
eo
eo: dahin, dorthin, desto
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
honesto
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, EN: surely, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
contemneretque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reus
reus: Angeklagter, Sünder
senatorium
senator: Senator
senatorius: senatorisch, EN: of a senator, senatorial
senatu
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
spem
spes: Hoffnung
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum