Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  018

Quae cum ita sint, usque eo de omnibus bonis male existimat, usque eo senatoria iudicia perdita profligataque esse arbitratur, ut hoc palam dictitet, non sine causa se cupidum pecuniae fuisse, quoniam in pecunia tantum praesidium experiatur esse: sese, id quod difficillimum fuerit, tempus ipsum emisse iudici sui, quo cetera facilius emere postea posset; ut, quoniam criminum vim subterfugere nullo modo poterat, procellam temporis devitaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elias.t am 06.05.2023
Da die Dinge so stehen, denkt er derart schlecht von allen guten Männern, betrachtet die Gerichtsverfahren des Senats derart als ruiniert und zerstört, dass er offen behauptet: Nicht ohne Grund sei er geldgierig gewesen, da er in Geld solch großen Schutz erkenne. Er selbst habe die schwierigste Zeit, nämlich den Moment seines Gerichtsverfahrens, gekauft, damit er später andere Dinge leichter kaufen könne; so dass er, da er der Schwere der Anschuldigungen in keiner Weise entkommen konnte, dem Sturm des Augenblicks entgehen könne.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
usque
usque: bis, in einem fort
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
de
de: über, von ... herab, von
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male: schlecht, unglücklich
existimat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
usque
usque: bis, in einem fort
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
senatoria
senatorius: senatorisch, senatorial
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
perdita
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arbitratur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
dictitet
dictitare: EN: repeat
non
non: nicht, nein, keineswegs
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cupidum
cupidus: gierig, begierig
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
experiatur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
difficillimum
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
emisse
emere: kaufen, nehmen
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
iudici
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
facilius
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
emere
emere: kaufen, nehmen
emerere: verdienen, durch den Dienst erlangen
postea
postea: nachher, später, danach
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
criminum
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
subterfugere
subterfugere: sich entziehen, mit einer List vermeiden, ausweichen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
procellam
procella: Sturm, Welle, gale
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
devitaret
devitare: vermeiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum