Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I) (3)  ›  148

Hortensio praetore, de pecuniis repetundis lis aestimata sit eo nomine, quod ille ob rem iudicandam pecuniam accepisset; quod in c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepisset
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aestimata
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), EN: valuation (of property), estimation of money value
de
de: über, von ... herab, von
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hortensio
hortensium: EN: garden herb
hortensius: zum Garten gehörig, EN: grown in gardens
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicandam
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
lis
lis: Streit, Prozess, Prozess
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
ob
ob: wegen, aus
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repetundis
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum